绝世战魂

佐锋 1.49ไธ‡ไบบ่ฏป่ฟ‡ 111ไธ‡ๅญ— ๅฎŒ็ป“

็ซ ่Š‚็›ฎๅฝ• (351-400) ๅ…ฑ470็ซ 
ไธŠไธ€้กต ไธ‹ไธ€้กต
第三百五十一章上山(上)
第三百五十二章上山(下)
第三百五十三章血雨腥风(上)
第三百五十四章血雨腥风(下)
第三百五十五章火羽扇(上)
第三百五十六章火羽扇(下)
第三百五十七章游说(上)
第三百五十八章游说(下)
第三百五十九章本尊(上)
第三百六十章本尊(下)
第三百六十一章天人各一(上)
第三百六十二章天人各一(下)
第三百六十三章进退与得失(上)
第三百六十四章进退与得失(下)
第三百六十五章引神诀(上)
第三百六十六章引神诀(下)
第三百六十七章相貌(上)
第三百六十八章相貌(下)
第三百六十九章重逢(上)
第三百七十章重逢(下)
第三百七十一章死亡(上)
第三百七十二章死亡(下)
第三百七十三章师弟(上)
第三百七十四章师弟(下)
第三百七十五章逆境(上)
第三百七十六章逆境(下)
第三百七十七章掌教(上)
第三百七十八章掌教(下)
第三百七十九章责任(上)
第三百八十章责任(下)
第三百八十一章身世(上)
第三百八十二章身世(下)
第三百八十三章神龙大炮(上)
第三百八十四章神龙大炮(下)
第三百八十五章冷兵器(上)
第三百八十六章冷兵器(下)
第三百八十七章超越自己(上)
第三百八十八章超越自己(下)
第三百八十九章诛仙阵(上)
第三百九十章诛仙阵(下)
第三百九十一章出去(上)
第三百九十二章出去(下)
第三百九十三章臭棋篓子(上)
第三百九十四章臭棋篓子(下)
第三百九十五章端倪(上)
第三百九十六章端倪(下)
第三百九十七章飞升(上)
第三百九十八章飞升(下)
第三百九十九章唯手熟尔(上)
第四百章唯手熟尔(下)
ไธŠไธ€้กต ไธ‹ไธ€้กต
玄幻小说ๆŽจ่้˜…่ฏป More+
ご主人様

ご主人様

蓝桉-
据真实事件改编 抱着服务自己(好?喜欢),闲的慌随便打(作文都要憋几天的人)的心态。 do-日:小岛海子 中:程海桉 性格:25 身高:177 体重:106 职位:法律什么的 su 体重:103 职位:金融什么的——宠物等等
言情 ่ฟž่ฝฝ 1ไธ‡ๅญ—
快穿:前任攻略

快穿:前任攻略

魔女莉莉安
每个小说里都有一位炮灰前任,都是作为男女主感情发展的踏板,或白月光或朱砂痣,偏偏她罗薇成了恶毒前任、出轨前任…… 第一世界:现代总裁(被绿总裁&出轨千金&绿茶第三者)
言情 ่ฟž่ฝฝ 2ไธ‡ๅญ—
小苍兰(穿书)

小苍兰(穿书)

Маша и Медведь
我从来没有想过, 在我生命中的最后一刻, 是拿着他这辈子送给我的第一束花朵,听着他的懊悔,还有看见他的眼泪, 带着一丝不解,就这样坠入了茫茫河底。 我以为我的人生已经到了最终章回,却在苏醒之时发现自己已经到了另外一个世界里。 在那个世界里,我不再是因为对钱的匮乏而疲于奔命的女人, 而成为了《恋恋薄荷》里悲情女配角的母亲,周影帝的冷宫正妻。 是一个甚么都拥有了,却拥有不了幸福的女人。 ……甚么嘛,既
玄幻 ่ฟž่ฝฝ 1ไธ‡ๅญ—
我本为凰

我本为凰

昆山惟玉集
浴凰王朝历经千年未衰,到了凰明慎的母帝这一代却略显颓势。内有三公九卿世家倾轧,外有北匈溪林虎视眈眈,屋漏偏逢连夜雨,永煌帝凰宁儿的骤病拉开了夺嫡的帷幕。元后所出的一对凰女,凰明慎在帝京权势滔天,凰明独在北域浴血奋战。殊途同归,殊途同归,她们只能赢,必须赢。然而,浴凰女帝大多嗜杀善虐的性格,真的能在凰明慎这一代有改变吗?不可能。她要做这世间最尊贵的人,享无边权势,却在暗地里把自己的男宠当成性奴使用虐
其它 ่ฟž่ฝฝ 6ไธ‡ๅญ—
塞格的玫瑰(扶她百合 NP)

塞格的玫瑰(扶她百合 NP)

走月逆云
若您饮尽春醪,也许能够在朦胧的梦境中窥见塞格的玫瑰。简而言之,是一个病弱的纯女性大公主在满是扶她的世界里被母亲强按着依靠精液治病的故事。1这个世界的扶她占比大概是99。2攻都是扶她,一共四位。简要概括一下就是:女王、妹妹、骑士、侍卫。3虽然设定听上去很黄暴,但h只是情感的外放、内心的映射。真正的着重点还是在感情线。4最有力的催更是认真的评论。5采用多结局。最后每个攻我都会写一个he和一个be,请放
言情 ่ฟž่ฝฝ 19ไธ‡ๅญ—
(颱)台风天随笔

(颱)台风天随笔

微糖去冰
「老公老公起床了起床了」 「让我再睡一下吧,昨晚才服侍你到4点,很累耶,让我再睡一下啦」 「厚……不要啦,起来啦,你说了要陪人家去买裙子的」 「麦啦,让我再睡一下啦,我把被子拉起来蒙住脑袋表示坚决赖床的决心」 突然间有只手轻轻的抚摸着我的内裤的裤裆,开始用手隔着我的内裤来回挑 逗,然后慢慢地划过我的大腿 「起不起床,起不起床」 我假装打呼了两声,闷着头说:「我已经睡死了!」
言情 ่ฟž่ฝฝ 29ไธ‡ๅญ—